考研英语翻译比较结构复习攻略,菁选2篇

时间:2023-02-09 09:25:04 来源:网友投稿

考研英语翻译比较结构的复习攻略1  一、前肯后否结构:more...than...  【翻译技巧分析】  “more...than...”表示两个事物的同一方面进行比较时,最基本意思是“比……多,比下面是小编为大家整理的考研英语翻译比较结构复习攻略,菁选2篇,供大家参考。

考研英语翻译比较结构复习攻略,菁选2篇

考研英语翻译比较结构的复习攻略1

  一、前肯后否结构:more ... than ...

  【翻译技巧分析】

  “more ... than ...”表示两个事物的同一方面进行比较时,最基本意思是“比……多,比……更加”。但在具体语境中,在译成汉语时,我们需要认真措辞,进行转译。

  例如:

  I wasmoreannoyedthanworried when they did not come home.

  他们没有回家,与其说我担心倒不如说我很恼火。

  二、前否后肯结构:less...than ...;not so much ...as ...

  【翻译技巧分析】

  “less...than ...;not so much ...as ...”表示两个事物的同一方面进行比较时,基本意思是“比……少;比……小”。但在具体语境中,在译成汉语时,我们需要认真措辞,进行转译。

  例如:

  John islessdaringthanquick-witted.与其说约翰胆大,不如说他脑子灵活。

  三、前后都肯定结构:no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...

  【翻译技巧分析】

  “no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...”表示两个事物的同一方面进行比较时,译为:(前者)和(后者)一样都……

  例如:

  She isno lessbeautifulthanher sister.她和她姐姐一样漂亮。

  “no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...”表示同一事物的两个方面进行比较时,译为:既(前者)……又(后者)……

  四、前后都否定结构:no more ... than ...(=not any more...than)

  【翻译技巧分析】

  “no more ... than ...(=not any more...than)”表示两个事物的同一方面进行比较时,译为:(前者)和(后者)一样都不……

  例如:

  He isno betterat swimming than I.他和我都不擅长游泳。

  “no more ... than ...(=not any more...than)”表示同一事物的两个方面进行比较时,译为:既不(前者)……也不(后者)……;

  例如:

  She isno moreintelligentthanbeautiful.她既不聪明,也不漂亮。

考研英语翻译比较结构的复习攻略2

  阅读给定段落

  理解给定的段落内容,了解文章是围绕何话题、何对象展开。阅读过程中要着重留意一些关键词句,如:段落中间若有转折词,要关注转折词及其所在句子;无转折词则应看段首句、第二句及段尾句;重点关注名词、代词等。

  判断文章体裁

  给定文章无非为记叙文、议论文或说明文三类,文章的体裁决定了文章本身的有一定的叙述和展开方式可循。准确判断文章体裁,把握住该类文章的典型结构就能在段落排序时轻松许多。下面列出以上三类文章的常见结构作为大家排序时的依据:

  1、议论文

  1、议题——问题——原因——对策

  2、议题——问题——对策——结论(未来)

  3、议题——问题——对策——结论(过去)

  4、反面话题——驳斥观点——原因——观点——展望未来

  2、说明文

  1、积极事物——优点——缺点——展望未来

  2、消极事物——缺点——优点——回顾过去

  3、记叙文

  按照时间先后顺序排序,主要留意时间,时态和动作。

  聚焦逻辑关系

  一篇文章的记叙或说明往往有着一定的逻辑关系,或是依照事件发展的先后顺序,或者是按照因果顺序、递进关系、转折关系、解释关系、例证关系、定义关系等等。这些逻辑关系是有一定的词汇规律的,有些标志性连词、副词等,若能关注这些线索,考生就能用最短理清不同段落间的承接顺序。以下是做题时应重点留意的、象征逻辑关系的关键词:

  1、因果关系:标志词汇有 for, because, since, therefore等;

  2、转折关系:标志词汇有 but, yet, although, however, on the contrary, on the other hand, instead等;

  3、并列递进关系:标志词汇有 and, indeed, also, besides, similarly, like, accordingly, in the same way, meanwhile, furthermore, moreover等;

  4、解释关系:标志词汇有 that is, that is to say, for example, such as, namely, in other words等。

  通读全文检查

  在完成排序后,一定要抛弃之前解题时头脑中的主观认识,以尽量客观的视角通读全文,感知文章是否通顺,是否存在内容上的跳跃,逻辑上的硬伤等。

  总而言之,段落排序题的做法可以归纳为:从文章的整体出发,抓住细节,回到整体。考生在考前应做大量练习,只有熟能生巧,才能真正掌握段落排序的规律。

推荐访问:考研英语 复习 翻译 考研英语翻译比较结构复习攻略 菁选2篇 考研英语翻译比较结构的复习攻略1 考研英语翻译语序 考研英语阅读翻译技巧 考研英语翻译基础题型

版权所有:文秘范文网 2010-2024 未经授权禁止复制或建立镜像[文秘范文网]所有资源完全免费共享

Powered by 文秘范文网 © All Rights Reserved.。陕ICP备16010436号